No exact translation found for نسبة جارية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic نسبة جارية

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Komşu olarak sahip olduğum en yakın şeysin.
    وأنت أقرب جار بالنسبة لي
  • Komşuma bir iyilik yapmış olmam yeter bana.
    مجرد فعل خدمة للجار .كافية بالنسبة لي
  • Ve eğer bu duruma kendi yöntemlerinle devam edersen... ...Çaresiz Komşu Abby'den fazlası olamazsın. Ben çaresiz değilim
    و إذا إتصلتِ به الآن ، لن تكوني بالنسبة له سوى آبي الجارة التعيسة - أنا لست تعيسة -
  • Enkazdan kurtulacaksan, onun umutsuz komşusu... ...Abby gibi olmayacaksın.
    و إذا إتصلتي به الأن ، لن تكوني بالنسبة له سوى آبي الجارة التعيسة - أنا لست تعيسة -
  • Allah ' a kulluk edin , O ' na hiçbir şeyi ortak koşmayın , ana babaya , akrabaya , öksüzlere , yoksullara , yakın komşuya , uzak komşuya , yan ( ınız ) daki arkadaşa , yolcuya , ellerinizin altında bulunanlara iyilik edin . Allah , kurumlu , böbürlenen insanları sevmez .
    « واعبدوا الله » وحِّدوه « ولا تُشركوا به شيئا و » أحسنوا « بالوالدين إحسانا » برّا ولين جانب « وبذي القربى » القرابة « واليتامى والمساكين والجار ذي القربى » القريب منك في الجوار أو النسب « والجار الجُنُب » البعيد عنك في الجوار أو النسب « والصاحب بالجنب » الرفيق في سفر أو صناعة وقيل الزوجة « وابن السبيل » المنقطع في سفره « وما ملكت أيمانكم » من الأرقاء « إن الله لا يحب من كان مختالا » متكبرا « فخورا » على الناس بما أوتي .
  • Anne-babaya , yakın akrabaya , yetimlere , yoksullara , yakın komşuya , uzak komşuya , yanınızdaki arkadaşa , yolda kalmışa ve sağ ellerinizin malik olduklarına güzellikle davranın . Çünkü , Allah , her büyüklük taslayıp böbürleneni sevmez .
    « واعبدوا الله » وحِّدوه « ولا تُشركوا به شيئا و » أحسنوا « بالوالدين إحسانا » برّا ولين جانب « وبذي القربى » القرابة « واليتامى والمساكين والجار ذي القربى » القريب منك في الجوار أو النسب « والجار الجُنُب » البعيد عنك في الجوار أو النسب « والصاحب بالجنب » الرفيق في سفر أو صناعة وقيل الزوجة « وابن السبيل » المنقطع في سفره « وما ملكت أيمانكم » من الأرقاء « إن الله لا يحب من كان مختالا » متكبرا « فخورا » على الناس بما أوتي .
  • Allah ' a kulluk edin , O ' na bir şeyi ortak koşmayın . Ana babaya , yakınlara , yetimlere , düşkünlere , yakın komşuya , uzak komşuya , yanınızdaki arkadaşa , yolcuya ve elinizin altında bulunan kimselere iyilik edin .
    « واعبدوا الله » وحِّدوه « ولا تُشركوا به شيئا و » أحسنوا « بالوالدين إحسانا » برّا ولين جانب « وبذي القربى » القرابة « واليتامى والمساكين والجار ذي القربى » القريب منك في الجوار أو النسب « والجار الجُنُب » البعيد عنك في الجوار أو النسب « والصاحب بالجنب » الرفيق في سفر أو صناعة وقيل الزوجة « وابن السبيل » المنقطع في سفره « وما ملكت أيمانكم » من الأرقاء « إن الله لا يحب من كان مختالا » متكبرا « فخورا » على الناس بما أوتي .
  • İbadet edin Allah ' a ve ona hiçbir şeyi eş etmeyin . Anaya , babaya , yakınlara , yetimlere , yoksullara , yakın komşulara , uzak komşulara , yolda kalmışlara ve sahibi olduğunuz köle ve cariyelere iyilik edin , çünkü Allah , kendini beğenip övenleri sevmez .
    « واعبدوا الله » وحِّدوه « ولا تُشركوا به شيئا و » أحسنوا « بالوالدين إحسانا » برّا ولين جانب « وبذي القربى » القرابة « واليتامى والمساكين والجار ذي القربى » القريب منك في الجوار أو النسب « والجار الجُنُب » البعيد عنك في الجوار أو النسب « والصاحب بالجنب » الرفيق في سفر أو صناعة وقيل الزوجة « وابن السبيل » المنقطع في سفره « وما ملكت أيمانكم » من الأرقاء « إن الله لا يحب من كان مختالا » متكبرا « فخورا » على الناس بما أوتي .
  • Ana-babaya , akrabaya , yetim ve öksüzlere , çaresizlere , yakın komşuya , uzak komşuya , yanınızdaki arkadaşa , yolda kalmışa , size bağımlı olanlara iyi ve güzel davranın . Allah , kasılıp böbürlenen şımarıkları sevmez .
    « واعبدوا الله » وحِّدوه « ولا تُشركوا به شيئا و » أحسنوا « بالوالدين إحسانا » برّا ولين جانب « وبذي القربى » القرابة « واليتامى والمساكين والجار ذي القربى » القريب منك في الجوار أو النسب « والجار الجُنُب » البعيد عنك في الجوار أو النسب « والصاحب بالجنب » الرفيق في سفر أو صناعة وقيل الزوجة « وابن السبيل » المنقطع في سفره « وما ملكت أيمانكم » من الأرقاء « إن الله لا يحب من كان مختالا » متكبرا « فخورا » على الناس بما أوتي .
  • Allah ' a ibadet edin ve O ' na hiçbir şeyi ortak koşmayın . Ana-babaya , akrabaya , yetimlere , yoksullara , yakın komşuya , uzak komşuya , yakın arkadaşa , yolcuya , ellerinizin altında bulunanlar ( köle , cariye , hizmetçi ve benzerlerine ) iyi davranın ; Allah kendini beğenen ve daima böbürlenip duran kimseyi sevmez .
    « واعبدوا الله » وحِّدوه « ولا تُشركوا به شيئا و » أحسنوا « بالوالدين إحسانا » برّا ولين جانب « وبذي القربى » القرابة « واليتامى والمساكين والجار ذي القربى » القريب منك في الجوار أو النسب « والجار الجُنُب » البعيد عنك في الجوار أو النسب « والصاحب بالجنب » الرفيق في سفر أو صناعة وقيل الزوجة « وابن السبيل » المنقطع في سفره « وما ملكت أيمانكم » من الأرقاء « إن الله لا يحب من كان مختالا » متكبرا « فخورا » على الناس بما أوتي .